"En la sesión de fotos he jugado a baseball de broma"
Originalmente esto eran dos frases: una en la que decía literalmente algo así como "baseball en la sesión de fotos" y una segunda que ponía "もどき" (modoki). Según he encontrado en un diccionario modoki puede significar, de forma exclusiva en las publicaciones japonesas, que un actor haga cosas ridículas, imitaciones, bromas y payasadas varias...
He tratado de mantener la separación, pero sinceramente me sonaba fatal y al final he pensado que esta sería la mejor manera para que se entendiera... Espero que así sea ^^U
1 comentario:
"En la sesión de fotos he jugado a baseball de broma"
Originalmente esto eran dos frases: una en la que decía literalmente algo así como "baseball en la sesión de fotos" y una segunda que ponía "もどき" (modoki). Según he encontrado en un diccionario modoki puede significar, de forma exclusiva en las publicaciones japonesas, que un actor haga cosas ridículas, imitaciones, bromas y payasadas varias...
He tratado de mantener la separación, pero sinceramente me sonaba fatal y al final he pensado que esta sería la mejor manera para que se entendiera... Espero que así sea ^^U
Publicar un comentario